-
1 twisting
сущ.бирж., фин., страх. накрутка* (незаконная практика убеждения клиента совершать ненужные сделки с ценными бумагами, паями взаимных фондов, страховыми полисами и другими подобными активами для увеличения комиссионных брокера часто при одновременном игнорировании интересов клиента; напр., брокер, чтобы получить комиссионные, может убедить клиента отказаться от существующего страхового полиса и купить новый, который, возможно, менее выгоден данному клиенту)See:
* * *
нечестная и незаконная практика убеждения клиента совершать ненужные сделки с ценными бумагами, взаимными фондами, страховыми полисами для увеличения комиссионных доходов брокера; = churning. -
2 churning
['tʃɜːnɪŋ]1) Общая лексика: операции купли-продажи, не оказывающие существенного влияния на конъюнктуру, пахтанье (масла), сбивание2) Техника: взбалтывание, вспенивание, партия масла одной выработки, перемешивание, пробивка затвердевшего металла в литниковой системе (для улучшения питания отливки), сбивание масла3) Химия: взбалтывающий, долбление, долбящий, замес, ксантогенирование, ксантогенирующий, перемешивающий, сбивающий4) Железнодорожный термин: загнивание5) Экономика: злоупотребление брокера, совершающего сделки за счёт клиента (для увеличения комиссионных)6) Металлургия: пробивка затвердевшего металла в литниковой системе7) Текстиль: процесс ксантогенирования щелочной целлюлозы8) Физика: вихреобразование, завихрение10) Банковское дело: незаконная операция брокера, совершающего сделку за счёт клиента, операции купли продажи, не оказывающие существенного влияния на конъюнктуру рынка11) Деловая лексика: сомнительная практика проведения брокером сделок за счёт средств клиента13) ЕБРР: наценка (необоснованная наценка иди излишняя услуга), "накрутка" (предоставление клиенту дополнительных услуг для получения с него комиссионных), символический платеж по просроченному кредиту (с целью перевода его в разряд производительных), рефинансирование с целью получения дополнительных комиссий14) Макаров: взбивание, завихрённость, завихряющий, сбивание (масла)15) Общая лексика: прибой -
3 twisting
['twɪstɪŋ]1) Общая лексика: выкручивание, изгиб, коробление досок при сушке, кривляние, скручивание2) Ботаника: вьющийся (лат. volubilis)3) Спорт: вращательный, вращение4) Техника: завивание, извивание, извилистый, извитость, коробление, крутка, производство плетёных изделий из теста, свивка, скрутка, кручение (закручивание), закрутка (скручивание), закручивание (скручивание), торсировка5) Математика: верчение, извивающийся, крутильный, крутящий, раскручивающий, раскручивающийся, скручивающий6) Экономика: искажение смысла, недобросовестная брокерская практика уговаривания клиента совершать сделки (для увеличения комиссии)7) Страхование: недобросовестная страховая практика9) Ветеринария: заворот10) Горное дело: соединение внакрутку (детонирующего шнура)11) Лесоводство: намотка, продольное коробление (досок при сушке)12) Металлургия: защемление13) Текстиль: вторая крутка в шёлкокручении, второе кручение шёлка, присучивание15) Банковское дело: незаконная брокерская практика побуждения клиента совершать ненужные сделки для увеличения комиссионных16) Силикатное производство: кручение (стекловолокна), "накручивание" (способ набора стекла)17) Экология: вьющийся18) Бурение: перекашивание19) Нефтепромысловый: искривление (процесс), перекручивание20) Прокат: серпение (скручивание полосы)22) Авиационная медицина: относящийся к (скручивающему) движению вокруг вертикальной оси23) Макаров: закручивающий, изгибание, продольное коробление древесины, сгибание, закручивание (ДНК), скручивание (ДНК)24) Нефть и газ: скручивание труб -
4 churning
злоупотребление брокера, совершающего сделки за счёт клиента (для увеличения комиссионных) -
5 twisting
сущ.бирж., фин., страх. накрутка* (незаконная практика убеждения клиента совершать ненужные сделки с ценными бумагами, паями взаимных фондов, страховыми полисами для увеличения комиссионных брокера часто при одновременном игнорировании интересов клиента; напр., брокер, чтобы получить комиссионные, может убедить клиента продать существующий страховой полис и купить новый, который, возможно, менее выгоден данному клиенту)Syn:The new English-Russian dictionary of financial markets > twisting
-
6 churning
сущ.1) *накрутка*а) бирж. (чрезмерно активное проведение сделок (сверхкоротких) брокером за счет средств клиента для увеличения своих комиссионных, которое происходит благодаря частому открытию и закрытию позиций на клиентских счетах; запрещено правилами бирж)Syn:See:commission 1. 2)б) фин., страх. (действия банка, строительного общества, страхового брокера и т. п., направленные на получение дополнительных комиссионных путем убеждения владельца дарственной ипотеки или страхового полиса на дожитие отказаться от существующего полиса и приобрести новый на большую сумму вместо того, чтобы внести дополнительные средства по существующему полису)See:2) гос. фин. перераспределение* (государственная политика по выплате пособий и обложению налогами граждан таким образом, чтобы широкие категории лиц, выплачивающие налоги в незначительных размерах или не выплачивающие их совсем, получили пособия, а состоятельные граждане вернули сумму этих пособий через налоговую систему)See:
* * *
сомнительная практика чрезмерно активного проведения фондовым брокером сделок для и за счет средств клиента для увеличения своих комиссионных (запрещена правилами бирж); = twisting.* * *. Проведение фондовым брокером избыточных сделок за счет средств клиента с целью увеличения брокерской комиссии (от to churn - взбивать масло). . Excessive trading that results in the broker deriving a profit from commissions while disregarding the best interests of the customers. Инвестиционная деятельность .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность«взбалтывание»брокерская практика, состоящая в подталкивании клиента к частому изменению состава портфеля инвестиций в целях получения брокером дополнительных комиссионных-----«взбалтывание»брокерская практика, состоящая в подталкивании клиента к частому изменению состава портфеля инвестиций в целях получения брокером дополнительных комиссионных -
7 overtrading
сущ.1) эк. затоваривание рынка (закупка товаров для продажи в размерах, превышающих платежеспособный спрос)See:2) бирж. = churning а),
* * *
чрезмерная торговля (совершение операций): 1) расширение продаж компании сверх имеющегося у нее оборотного капитала; 2) практика убеждения клиента членом гарантийного синдиката купить новые ценные бумаги в обмен на покупку последним у клиента других бумаг с премией к рыночной цене (гарантийный спред больше этой премии); 3) чрезмерные покупки и продажи брокером, распоряжающимся счетом клиента, для увеличения своих комиссионных доходов; см. churning.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *осуществление организацией торговой деятельности сверх ресурсов, обеспечиваемых ее капиталом -
8 churning
сущ.1) накрутка*а) бирж. (чрезмерно активное проведение сделок (сверхкоротких) брокером за счет средств клиента для увеличения своих комиссионных, которое происходит благодаря частому открытию и закрытию позиций на клиентских счетах; запрещено правилами бирж)Syn:See:б) фин., банк., страх. (действия банка, строительного общества, страхового брокера и т. п., направленные на то, чтобы убедить владельца дарственной ипотеки или страхового полиса на дожитие отказаться от существующего полиса и приобрести новый с большей суммой, вместо того чтобы внести дополнительные средства по существующему полису, c целью получить дополнительные комиссионные)2) общ. фин. перераспределение* (государственная политика по выплате пособий широкой категории граждан и обложению их налогом таким образом, чтобы лица, выплачивающие незначительные или не выплачивающие налоги, получили пособия, а состоятельные вернули государству сумму этих пособий через налоговую систему)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > churning
-
9 churning
чрезмерно активное проведение фондовым брокером сделок за счет средств клиента для увеличения своих комиссионных
См. также в других словарях:
Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… … Энциклопедия инвестора
Дилинговый центр — (Dealing Center) Дилинговый центр это посредник между трейдером и валютным рынком Форекс Понятие дилингового центра, схема работы дилингового центра, технологии обмана кухни Форекс, способы мошенничества дилинговых центров Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Денежная масса — (Money supply) Денежная масса это наличные средства, находящиеся в обращении, и безналичные средства, находящиеся на счетах в банках Понятие денежной массы: агрегаты денежной массы М0, М1, М2, М3, М4, ее ликвидность, наличные и безналичные… … Энциклопедия инвестора
Международная финансовая помощь — (International financial assistance) Международная финансовая помощь это помощь, которая предоставляется государствам при соблюдении определенных экономических условий Международная финансовая помощь государству предоставляется для развития… … Энциклопедия инвестора
Аукцион — (Auction) Понятие аукцион, виды и типы аукционов Понятие аукцион, виды и типы аукционов, техника аукционной торговли Содержание Содержание Определение Аукционные Центры аукционной Союзпушнина аукционной торговли Техника аукционной торговли Виды… … Энциклопедия инвестора
Ипотечный кризис в США (2007) — Ипотечный кризис в США (англ. subprime mortgage crisis) финансово экономический кризис, характерными проявлениями которого стали увеличение количества невыплат по ипотечным кредитам с высоким уровнем риска, учащение случаев отчуждения… … Википедия
Первичный рынок — (Primary market) Определение первичного рынка, основные понятия первичного рынка Информация об определении первичного рынка, основные понятия первичного рынка Содержание Содержание первичный ценных бумаг Частное размещение Первичный рынок… … Энциклопедия инвестора
Министерство финансов Великобритании — (The Ministry of Finance UK) Развитие и участники рынка ценных бумаг Великобритании Финансовые инструменты, обращающиеся на рынке ценных бумаг Великобритании. Регуляторы фондового рынка. Содержание Раздел 1. Ведение Раздел 1.2. Финансовая система … Энциклопедия инвестора
Сахар свекловичный и тростниковый* — I. Химия. II. Техническое производство. III. Статистика. IV. Акциз на сахар. V. Сахарная нормировка. VI Сахар в международной торговле. I. С. (хим. С 12 Н 22 О 11). Нахождение и добывание свекловичного и тростникового С. см. ниже. С.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сахар свекловичный и тростниковый — I I. Химия. II. Техническое производство. III. Статистика. IV. Акциз на сахар. V. Сахарная нормировка. VI Сахар в международной торговле. I. С. (хим. С12Н22О11). Нахождение и добывание свекловичного и тростникового С. см. ниже. С. кристаллизуется … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗАКОН О ДЕПОЗИТНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ В РАЙОНАХ БЕДСТВИЯ 1992 г. — DEPOSITORY INSTITUTIONS DISASTER RELIEF ACT OF 1992P.L. 102 485, принятый 23 октября 1992 г. и предусматривающий оказание помощи депозитным учреждениям в районах бедствияПри определении президентом какого либо района как зоны бедствия любой… … Энциклопедия банковского дела и финансов